잘못했어요 = うまくできませんでした???
잘못했어요~ 다시는 안 그럴게요~
と謝るシーンをドラマや映画でよく見ます。
最初は「うまくできませんでした」と思っていて、韓国語ではそういう言い方をするんだと思っていました。
が、しかし!
実は「잘못하다」は同音異義の2つの意味があるのです!
1. 잘 못하다 (うまくできない)
これは学習していくうちに出てくる文法「~지 못하다」(〜できない)の用法で、
잘 못하다 = うまくできない、上手じゃない
という意味です。
例
난 수영 잘 못 해. = 私 水泳 得意じゃないの。あまり上手に泳げない。
저는 요리 잘 못해요. = 私は料理が得意じゃありません。あまり上手ではありません。
나 공부 잘 못해요. = 僕は勉強が得意じゃありません。あまりできません。
2. 잘못(을) 하다 = 過ちを犯す
잘못 = 過ち、誤り という名詞なのです。
なので謝るシーンなどで言う
[잘못했어요]=「過ちを犯しました」
という意味なのです!
発音は全く一緒なので文脈と場面でしか区別できません。
これで一歩上級に前進です!